正大光明
Zhengda Guangming Hall
(Hall of Uprightness and Brightness)




1744年写景图
A landscape painting
done in 1744

圆明园盛期写景图,1744年(乾隆九年)宫廷画师沈源、唐岱绘"圆明园四十景图"之一。原图仅一套,今藏法国巴黎国家图书馆。

圆明园大宫门内七间大殿题额"正大光明",是皇帝在园内举行朝会、接见外使的正衙。功能类似故宫太和殿、保和殿。建成于1725年(雍正三年)。1793年(乾隆五十八年),英使马戈尔尼(George Macartney,1737-1806)访华,所带英王向乾隆帝祝寿的礼品陈列于此殿。1860年10月英法联军蹂躏圆明园时,此殿是侵华头目的临时指挥部,随后被纵火烧毁。

One of the 40 landscape paintings of Yuanmingyuan done by painters Shen Yuan and Tang Dai in 1744 (9th year of Emperor Qianlong's reign). The original scroll is now housed in the National Library of Paris, France.

The seven-bay hall inside the Dagongmen (Main Palace Gate) had the same function as the Taihe hall (Hall of Supreme Harmony) and Baohe Hall (Hall of Protecting Harmony) in the Forbidden City, where the emperor gave audience to his ministers and foreign envoys. A horizontal board bearing the characters "Zhengda Guangming" was hung high at the entrance.


正大光明殿后之寿山,今仍残存
Shoushan (Longevity Hill) behind Zhengda Guangming Hall.
Part of it still remains.

The construction of the hall was finished in 1725, (3rd year of Emperor Yongzheng's reign). It once housed the birthday gifts from the British King to Emperor Qianlong via British envoy George Macartney (1737-1806) who visited China in 1793. During the looting of Yuanmingyuan by the Anglo-French Joint Forces in October 1860, the invaders used the hall as temporary headquarters before burning it to the ground.

地址:清华西路28号 邮政编码:100084
电话:62543673 传真:62543672
E-mail:ymy@yuanmingyuanpark.com.cn