|
位于西洋楼景区西端南部,是1751年(乾隆十六年)秋季竣工的第一座欧式水法(喷泉)大殿。主楼三层,顶层三间,一二层皆七间,楼前左右九间弧形游廊连着两层八角楼厅,是演奏中西乐器之处。楼南为大型海棠式喷水池,池内设有铜羊、铜鸭和西洋翻尾石鱼等组成的喷泉。楼北也有一座小型菊花式喷泉池。喷泉的供水楼在谐奇趣西北,称作蓄水楼。用骡子拉水车,提水至楼上蓄水池,起水塔作用,再以铜管下注至各喷泉机关。1753年(乾隆十八年)葡萄牙使臣巴哲格在此观赏水法奇观。
Located in the southwest corner of Xiyanglou, Xieqiqu was an architectural group with the first European-style fountain. The main building had three stories, with three rooms on the top floor, and seven on each of the lower two floor, and seven on each of the lower two floors. It was connected by a pair of curving verandahs at both sides with twin tow-storied octagonal buildings in front, which served as orchestras. To the south was a large fountain in the shape of a flowering Chinese crabapple, with bronze water jets in the shapes of rams and ducks, and Western-style stone fish. To the north of the main building was a small fountain in the shape of a chrysanthemum. The fountains were fed from the Water Pavilion (a water tower) to the northwest of Xieqiqu, where water was drawn up by a mule-drawn waterwheel to the cistern at the top of the pavilion and flowed down through a copper pipe to the jets. |